映画も誠実に/もみあげ上原


お正月、BSで紹介された現在の上原。
彼本人はこのもみ上げがいたく気に入ってるらしく、かの地では巨人にいたときよりもイキイキと楽しく野球をやっているみたいです。雑草だ、紙袋だなんだ言われてて『余計なお世話じゃボケ!』と、内心ではずーーーーーーっと思っていたのかもしれませんね。
ちなみに昨シーズンは、BSのメジャーリーグ番組で、上原が登場するときは必ずルパン三世のテーマソングがかかっておりました。似合い過ぎて毎回ニヤニヤしながら眺めたものです。今年の上原はどうかにゃー?

キック・アスの話ばかりですみません。
キック・アスの上映前に「字幕:●●●● 監修:町山智浩」とありました。字幕の監修、という立ち位置だと思いますが、、おぅっ、これはなんだかとっても安心できるわい、と思って見始めたものです。昨日の「ノーウェアボーイ」の字幕監修はザ・ビートルズ・クラブ。このような試みは、頓珍漢な翻訳に「あぁっ?」「えぇっ?」と上映中戸惑わなくて済むのでありがたいですわね。まぁいろいろとツッコミが入りやすい世の中で、ネットの片隅でクスクスって笑われるくらいだったら、ちゃんとしておこうってことなのかもしれませんが。
毎日、八百屋さんで菜の花買ってきて、おひたし作ったり、菜の花パスタ作ったり。
あぁ、楽しいな!菜の花最高だぜ、ヒャッハー!!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください